И. Чак. Барвы родного слова. Киев, Советская школа, 1989. Книжка состоит из двух частей: “Из секретов переводческих” и “Языковолитературный калейдоскоп”. В первой части рассматриваются случаи, которые представляют трудности для перевода, подается выразительное направление в поисках наилучшего слова. Вторая часть раскрывает происхождение и значение многих отдельных слов, преимущественно иностранного происхождения, также “тайны” отдельных слов и выражений известных художественных произведений.
Опис товару та параметри згенеровані автоматично, вони можуть містити помилки та неточності. У зв'язку з цим ми просимо вас уважно ознайомлюватися з фото товару — саме його ви отримаєте. Якщо ви зіткнулися з помилкою, приносимо вибачення та просимо повідомити про неї.
Мова?Мова товару визначається автоматично. Можливі програмні помилки. Якщо ви зіткнулися з помилкою, приносимо вибачення та просимо повідомити про неї.